Characters remaining: 500/500
Translation

trói buộc

Academic
Friendly

The Vietnamese word "trói buộc" can be understood as a verb that means "to bind" or "to tie up." It is often used in both a literal and metaphorical sense.

Basic Definition:
  • Trói buộc: To bind or to tie; it can refer to physically tying something up or metaphorically binding someone by obligations or constraints.
Usage Instructions:
  • You can use "trói buộc" in contexts where you want to describe the act of tying something or someone up, or when discussing restrictions or obligations that limit someone's freedom.
Examples:
  1. Literal Use:

    • "Tôi đã trói buộc cái thùng vào xe để không bị rơi."
    • (I tied the box to the car so it wouldn't fall off.)
  2. Metaphorical Use:

    • " ấy cảm thấy trói buộc bởi những trách nhiệm gia đình."
    • (She feels bound by family responsibilities.)
Advanced Usage:

In more advanced contexts, "trói buộc" can be used to discuss emotional or psychological constraints, such as feeling trapped in a job or relationship.

Word Variants:
  • Trói: To tie or bind (more commonly used in a physical sense).
  • Buộc: To fasten or tie (can also refer to obligations or requirements).
Different Meanings:

While "trói buộc" primarily refers to binding or tying, it can also imply a sense of restriction or limitation in various contexts, such as legal obligations or societal expectations.

Synonyms:
  • Ràng buộc: This means to tie or bind as well, often used in similar contexts of obligation.
  • Giới hạn: This means to limit or restrict, which can be used in contexts where "trói buộc" refers to constraints.
Summary:

"Trói buộc" is a versatile word that can express both physical binding and the emotional or social constraints we experience in life.

verb
  1. to bind, to setter

Comments and discussion on the word "trói buộc"